Pakistani linguists have joined their Indian counterparts in lamenting the way Bambaiyya has defiled spoken language.The article's worth a read, though I should point out that very few of the slang terms listed here are actual tapori talk. Chief saab is Pakistani slang, and so I suppose is pinki hona (no idea where that comes from, it sounds more P'njabi than Mumbaiyya).
Panga lena (to invite trouble), phadda dalna (quarrel), jugar (doing something by any means), lash pash (fantastic), khancha (backdoor), lafra (quarrel), supari (commissioning a killer to kill someone), chief saab (the boss), and phrases like topi ghumana (to befool), meter ghoomna (become wild and violent), pinki hona (begrudged), hut jana (become violent and annoyed) — these are some of the words Pakistani youth are importing from India and popularising through radio and TV.
A recent Rusty Foster post investigates a usage of the term “jackpot” I
wasn’t familiar with (the usual ‘big prize’ sense comes from “a form of
poker, wher...
No comments:
Post a Comment